Песочница

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Песочница » Игровой раздел » 466. В мире бывают чудеса


466. В мире бывают чудеса

Сообщений 31 страница 60 из 225

31

Майтимо кивнул. Спасибо Морьо... может быть, старик помог бы и так, но халадин и правда были в долгу перед братом.

- Путь будет долгим. Но это отчасти к лучшему - братья успеют добраться до Химринга, -улыбнулся Майтимо.
А ведь он еще им не сообщил... настолько был сам потрясен новостью и так мчался сюда.
- Спасибо, принцесса.
Он взглянул на вошедшую Лютиэн. Подождал, пока она поставит кружку на стол и выйдет. Когда отец уснет, надо будет найти ее. Поблагодарить за всё... И смертного. Посмотреть хотя бы на этого Берена, сына Барахира, о котором он столько слышал.
- Выпьешь, пока не остыло?
От кружки шел аромат меда и трав. Майтимо взял напиток и сел рядом с отцом.

0

32

- Успеешь рассказать, - Феанор кивнул ресницами, поняв, что головой лучше не шевелить лишний раз. - Пока едем. Всё.
Глянул на вошедшую девушку, но ничего не сказал, только улыбнулся в ответ на её лёгкую улыбку. Сам брать кружки ещё не мог - переломанные пальцы ещё только срастались под бинтами - так что позволил сыну напоить себя.
- Выпью, - он подтянулся на локтях и медленно сел, подождал, пока пол перестанет качаться.
Пил осторожно - научился уже. Ему трудно было есть - почти всю еду желудок отторгал, редко удавалось съесть ложку или две какой-то разваренной каши. С напитками было чуть лучше. И порция была рассчитана опытным путём - сколько он сможет выпить за один раз.

0

33

- Успею...
Ехать долго. Если они ехали пять дней верхом, спеша, едва не загоняя коней, то повозка буде ехать раза в два дольше. Времени на разговоры - предостаточно, если у отца будут на них силы.
Майтимо как можно аккуратней поддержал отца и помог ему выпить молоко. На сердце легла тяжесть: он слишком хорошо помнил себя самого после плена, глядя как Феанаро осторожно и с трудом делает глоток за глотком. Он очень постарался оставаться спокойным, чтобы не тревожить и не расстраивать раненого лишний раз. Ничего... теперь все позади и нужно лишь время. Силы вернутся, постепенно, отец поправится. Главное, что он свободен и жив.
- Поспишь?- спросил он, когда кружка опустела.

0

34

Пил Феанор осторожно, но всё же это было вкусно. Он и забыл уже почти это слово и ощущение - теперь вспоминал.
- С чего? - вопрос вызвал удивление. - Ещё не ночь.
Одно дело - подремать, когда нет иного занятия, а другое - спать днём. Зачем?

0

35

Нарьо Тэльво (07.08.2016 21:06):
Майтимо улыбнулся. Отец, как и прежде, оставался категоричным - даже в мелочах.
- Мне показалось, ты спал перед тем, как я пришел, - мягко сказал он.
Да разве не нужно раненому больше сна?
Он поставил кружку на место и сел на край кровати. Усталость после долгого пути давала о себе знать, но уходить он не хотел.

Анарион (07.08.2016 21:09):
- И больше спать не хочу, - возразил он.
Усталость сына не заметил - привык мерить "усталость" иных масшатбов. Когда нет сил даже поднять руку самому.

Нарьо Тэльво (07.08.2016 21:12):
- Хорошо, как скажешь.
Майтимо устроился поудобней. Это было не слишком просто при его росте и длине ног - комната и мебель были рассчитаны на человека.
- Если хочешь поговорить о чем-то, спросить - я готов. Или могу просто посидеть рядом и не мешать, - улыбнулся он.

Анарион (07.08.2016 21:14):
- Когда мы уедем? - это было важнее всего. - А пока - расскажи. Обо всём. о вас. Об этих землях. О наших силах.
Феанор знал, что не поймёт всё и сразу, но нужно будет учиться. Привыкать... думать.
- И я хочу знать... здешний язык. Это нужно.

Нарьо Тэльво (07.08.2016 21:17):
- Как только всё будет готово. Надо посмотреть повозку и кое-что сделать для хозяина дома. Думаю, через день-два.
Майтимо задумался.
- Рассказать... я не знаю, с чего начать, отец. Очень много всего.
Он начал сначала... или почти. О расселении, Долгом Мире, о Браголлах и о том, что сейчас...
- А язык... постепенно научу. Это не так сложно, он похож на квенья немного. Даже имена, хотя их пришлось немного переделать.

Анарион (07.08.2016 21:19):
Два дня?!
Феанор сжал губы, но промолчал. Теперь и малейшее промедление злило, после стольких потерянных лет хотелось действовать немедленно.
Он слушал рассказ сына, но через час не справился с собой и задремал всё же. Голова была чугунной, и как Феанор ни крепился - не справился.

Нарьо Тэльво (07.08.2016 21:23):
Майтимо заметил недовольство отца. Но ничего не сказал: придется ждать. Если повозка в пути сломается, будет еще дольше. Да и поле требовало времени.
А отец все же уснул... Майтимо укрыл его и остался у постели. Мало ли что может понадобится.

Анарион (07.08.2016 21:25):
Лутиэн, уйдя от своего подопечного, нашла наконец Берена. Она была рада в глубине души, что лорд Маэдрос заберёт своего отца - да, за прошедшие дни она притерпелась к этому эльда, но он всё же оставался тем, кто был виновен в гибели её родичей.
- Берен? - девушка подошла к нему и положила руку на плечо. - Как ты здесь?

Нарьо Тэльво (07.08.2016 21:29):
Берен обернулся на ее голос. Прижался щекой к руке любимой.
- Хорошо. Принес хвороста и немного грибов, не сидеть же не шее у нашего хозяина.
Он улыбнулся.
- Как там? -кивнул в сторону дома, - За ним приехали, я вижу.

Анарион (07.08.2016 21:30):
Лутиэн прильнула к его плечу на мгновение.
- Да, конечно. Я обещала помочь ему с его огородом...
Она кивнула.
- Да, лорд Маэдрос с отрядом. Он с отцом сейчас; думаю, скоро они уедут.

Нарьо Тэльво (07.08.2016 21:33):
- Хорошо. Я тоже помогу, чем могу.
Берен коснулся губами ее виска.
- Наверное, это было потрясение для него... И знаешь, хорошо, что он приехал один. Без братьев.
Берен немного опасался этого. Не хотел видеть ни Келегорма, ни Куруфина. Больше никогда.

Анарион (07.08.2016 21:34):
- Непременно...
Лутиэн помолчала. Она впервые видела старость людей, и пыталась... привыкнуть. Примириться с тем, каким станет Берен в будущем.
- Я потому и написала ему одному; полагала, он достаточно умён, чтобы понять слово "приезжай" верно.
Ей тоже не хотелось видеть тех двоих.

Нарьо Тэльво (07.08.2016 21:36):
- Видимо, он понял. И, наверное, знает уже всё.
Берен вернулся к своему занятию - он перебирал найденные грибы, не слишком пока ловко пользуясь левой рукой.
- Ты говорила с ним?

Анарион (07.08.2016 21:36):
- Наверное, - Лутиэн присела рядом и принялась помогать. - Нет, почти не говорила - он занят отцом. Только поблагодарил.

Нарьо Тэльво (07.08.2016 21:40):
Берен кивнул.
- Я не знаю его совсем... Надеюсь, он, - коротко усмехнулся, - более вменяемый, чем его братья.
Хотя сильмарилл и ушел из их рук, но он был в них. А текст Клятвы Берен знал. За себя он не боялся, только за Лютиэн.

Анарион (07.08.2016 21:41):
- О нём говорят как о порядочном и благородном эльда, - Лутиэн помолчала. - Галадриэль всегда говорила так. Но даже если нет... Я не боюсь его, Берен. Я ничего не боюсь теперь.

Нарьо Тэльво (07.08.2016 21:43):
- Я бы ничего не боялся, если бы не ты... Твоя жизнь мне важней всего на свете. Я не могу никому позволить причинить тебе вред. Знаешь... странно всё вышло.
Он снова посмотрел на дом.
- Спасти Феанора, добывая сильмарилл.... почти смешно. Что теперь будет?
Жизнь должна измениться. Для всех.

Анарион (07.08.2016 21:47):
- Мне уже ничто не причинит вред, - спокойно отозвалась Лутиэн. Она чуть улыбалась. - Я уже ничего не боюсь, Берен. Я знаю, что они не причинят нам вреда - не смогут.
Она сама не знала, откуда в ней такая убеждённость. Разве была эта смелость раньше? нет.
Откуда она пришла...
Лутиэн казалось, что она идёт по верёвке над рекой. Это кажется трудно, а на самом деле - легко: просто верь своему телу да ставь ногу так, как оно подсказывает. Просто доверяй - себе и этой верёвке.
Она кивнула.
- Было бы смешно, если бы не так горько. Не знаю, Берен: но всё будет иначе, чем прежде. Хорошо бы голодрим не дошли до новой распри.

Нарьо Тэльво (07.08.2016 21:51):
- Ты не боишься, я знаю. Я никого не знаю смелей тебя, любимая.
Берен посмотрел на нее с любовью и каким-то почти мальчишеским восхищением- А я вот боюсь. За тебя.
Да, она была сильной, дочь Мелиан. Но такой хрупкой... он хотел бы спасти и защитить ее от всего мира. А выходило так, что спасала - она. Лечила, вытаскивали из плена, из лап смерти...
- Да. Если бы не так горько.. Надеюсь, что не дойдут, должны же чему-то учить прошедшие столетия...

Анарион (07.08.2016 21:52):
- А я знаю, - Лутиэн улыбнулась веселее. - И многих; одному я прямо сейчас смотрю в глаза.
Смелыми были многие. А её не смелость вела.
- Надеюсь на то, Берен. Я думаю, что чудеса... не бывают во зло.

Нарьо Тэльво (07.08.2016 21:54):
- Этот смелый только что признался тебе, что боится! - смеясь, возразил Берен.
Он кивнул на двух эльфов, которые вывезли из-за сарая повозку.
- Это для Феанора?

Анарион (07.08.2016 21:55):
- А разве смелость - в том, чтобы не бояться ничего? - серьёзно возразила Лутиэн. - Я полагала, что в поступках вопреки страху.
Она посмотрела, куда указал Берен.
- Наверное, да. Как-то же им нужно везти раненного... только не растрясут ли?

Нарьо Тэльво (07.08.2016 21:58):
- Отец говорил, что ничего не бояться глупо. А преодлеть страх - это и есть смелость. Почти так же, как и ты.
Он пожал плечами.
- Иначе они не довезут. Носилки - очень долго и тоже тряско. Верхом он не доедет.

Анарион (07.08.2016 22:01):
- Полагаю, он был прав.
Лутиэн любила слушать рассказы Берена о семье - но тот редко что-то говорил, а она никогда не просила.
- Конечно. Нелегко ему придётся - но с ним целители.

Нарьо Тэльво (07.08.2016 22:04):
- Он часто был прав.
Адан грустно улыбнулся. Барахира уже давно не было в живых, но его по-прежнему не хватало.
- Не трудней, чем уже пришлось...
Берен покачал головой, вспоминая, каким они нашли нолдо.
- Видно, лорд Маэдрос очень любит отца, раз примчался так быстро.

Анарион (07.08.2016 22:05):
Она чуть сжала плечо жениха.
- Не сомневаюсь. Мне жаль, что я его не знала, но человек, воспитавший тебя... он был выдающимся, я уверена.
Лутиэн кивнула.
- Что любит - это видно. Должно быть, мчался галопом... А ты знаешь, что это значит?

Нарьо Тэльво (07.08.2016 22:07):
- Он был... очень хорошим человеком. Умным и смелым.
Берен повертел в руке шляпку от гриба.
- Что ты хочешь сказать?
Он не очень понял вопроса.

Анарион (07.08.2016 22:08):
- Я знаю, Берен.
Лутиэн помолчала.
- Отряд, мчащийся по гномьему тракту, не мог не привлечь внимание наших пограничников, - печально. - Это значит, что в Дориате уже знают многое, если не всё...
Она вздохнула.
- Теперь мы сможем вернуться, Берен? - тихо. - Я знаю, теперь отец признает нашу любовь.

Нарьо Тэльво (07.08.2016 22:10):
- Ты права.... Но откуда им знать, что это лорд Маэдрос и куда он скачет?
Берен вздохнул. Этот разговор должен был состояться. И решение должно быть принято.
- Мы сделали всё, что могли. Я сдержал слово, хоть и нет тому прямых доказательств. Думаю, нам пора вернуться.

Анарион (07.08.2016 22:12):
- Не узнать лорда Маэдроса нелегко, - Лутиэн чуть улыбнулась. - А об остальном - узнают, раз возникнет вопрос "почему". Среди халадин много тех, кто дружит с воинами лорда Белега.
Она напряжённо ждала ответа Берена - ждала, зная, что примет любой. А услышав, выдохнула наконец.
- Ты сделал всё, - подтвердила она, - и моё слово - свидетельство. Спасибо... Спасибо тебе.

Нарьо Тэльво (07.08.2016 22:14):
- Да, он фигура приметная... - хмыкнул Берен, и не удержавшись, добавил: - он еще не все косяки в доме пересчитал?
Да, Лютиэн права. Правда скоро станет известна.
- Спасибо.. за что, любимая?!

Анарион (07.08.2016 22:17):
Она смотрела серьёзно, но глаза засмеялись.
- Что ты, Берен - он гибок, как любой квендо!
И посерьёзнела снова.
- За то, что ты согласен. Отец был неправ, страшно неправ, и всё же я люблю его. Мне бы хотелось получить его благословение, чтобы быть с тобой, хотя ничто не мешает мне назвать тебя супругом, не спрашивая никого, кроме тебя самого.

Нарьо Тэльво (07.08.2016 22:24):
- Ему повезло, - в тон ей ответил Берен.- домик у нашего хозяина низковат даже для меня.
Впрочем, он и сам был отнюдь не маленького роста.
- А как я могу быть не согласен? Я хочу того, чего хочешь ты. А самое главное - быть рядом с тобой. Всегда. Где угодно.
Дориат это будет или вот такой покосившийся домик... Берену было все равно. Но Люитиэн хотела вернуться, и не понять ее желание было невозможно.

Анарион (07.08.2016 22:25):
- А для него в самый раз, и зимой, наверное, топить проще, - Лутиэн улыбнулась. Ей тоже было неуютно здесь, под низкими потолками.
- Это и для меня - самое главное, любимый. Самое. И мы будем вместе.

0

36

Отец уснул - и, похоже, крепко. Майтимо какое-то время сидел рядом, но потом понял, что и его клонит в сон. Он прошелся пару раз по комнате, но это не помогло - натоплено было сильно, и от тепла и душного воздуха голова шла кругом. Он никогда не любил духоту - лучше уж холодный, но свежий воздух.
Феанарион тихо, чтобы не разбудить раненого, вышел во двор. Постоял у порога, потом пошел узнать, как дела с телегой. И по пути увидел сидящих рядом Берена и Лютиэн.
- Приветствую.
Он остановился напротив и чуть улыбнулся.

0

37

Услышав шаги, Лутиэн убрала руку с плеча Берена и выпрямилась.
- Доброго тебе вечера, лорд Маэдрос, - она кивнула. - Берен, это лорд Маэдрос Феаноринг; князь Берен, сын Барахира.
По праву старшей она взяла представление на себя.
Берен тоже выпрямился и коротко кивнул.
- Приветствую, - спокойно отозвался он. Поскольку Маэдрос пришёл говорить - что ж, пусть говорит.

0

38

- Рад знакомству. Я много слышал о тебе, Берен.
Майтимо говорил спокойно и вежливо, с интересом глядя на адана. Он слышал и правда много. Разного. Хорошего и плохого.
Кинул быстрый взгляд на искалеченную руку человека, тут же отвел глаза, не желая задеть и по себе зная, как это неприятно, когда твое увечье привлекает внимание.
- Я хотел бы поблагодарить вас.
Он улыбнулся - искренне и действительно с благодарностью.
- Спасибо.
Прежде всего - это.

0

39

Берен чуть-чуть поднял брови.
- И я о тебе, Маэдрос.
Ладно... запросто - так запросто.
Взгляд на забинтованную руку его не задел вовсе - ну смотрит и смотрит. Сам ещё не привык обходиться без руки, но факт травмы не был унизительным. Пустяк... могло быть хуже. Много хуже.
Он наклонил голову медленно.
- Мы сделали это не ради благодарности.
Лутиэн чуть кивнула. Она молчала, оставив разговор мужчинам.

0

40

Майтимо мысленно усмехнулся. Все верно. Адан вовсе не обязан звать его лордом, так же как и он его - князем.
- Так же, как я, наверное - всякое.
С этим собеседником хотелось говорить прямо и откровенно , без намеков и околичностей.
- Разумеется. Я это понимаю. Но это не значит, что я эту благодарность не испытываю.
Они с Лютиэн были очень красивой парой надо сказать. И, это было видно, понимали друг друг с полувзгляда.
- Как это произошло? Как вам удалось спасти отца и... победить Моринготто?

0

41

Берен только пожал плечами.
- Всякое. Хотя хорошего больше, - особенно сейчас, когда после войны на Химринге нашли пристанище многие беоринги, бежавшие из Дортониона.
Впрочем, доходили только слухи - редкие и не подробные.
Он помолчал мгновение, думая, как ответить.
- Королевна чарами изменила наш облик, и так мы смогли проникнуть в Ангбанд, - пояснил Берен, - и добраться до тронного зала. Там маскировка уже не помогла, но королевна смогла усыпить Бауглира, и пока он спал - нам удалось вынуть один из Каменй из упавшей короны. А твой отец... мы не знали, кто это, но он был прикован у самого трона, и мы не могли оставить его там; кинжал хороший, режет железо - повезло; нам удалось разрезать оковы, а потом пришлось бежать оттуда.
Берен усмехнулся.
- Ты же хочешь спросить, где сейчас Сильмарилл. Так спроси.

0

42

- Что же... я  рад этому.
Пока у них и правда не могло быть друг к другу счетов. Кроме... но это "кроме" сейчас было недостижимо и, как ни странно, не имело особого  значения. Майтимо смотрел на адана и с удивлением думал, что тот ему нравится. Умен, смел, честен, прям...
- Кинжал и правда хороший. Если ты о том, что лежит на столе в доме. Берен... как он оказался у тебя? Я не обвиняю тебя ни в чем, просто удивился, его увидев. Что же до остального... вы совершили невероятное.
Майтимо понимал, что никаких слов недостаточно, да и не в словах дело.
Усмехнулся, услышав вопрос. Да, прям. Чрезмерно? Может быть, но имеет право. Он - имеет.
- Хочу. И спрашиваю: где сейчас Сильмарилл? И еще спрошу... отец знает?

0

43

Вопрос был неожиданным. Берен помолчал мгновение - было ясно, что Маэдрос не знает. И что отвечать?
- Знаешь, задай этот вопрос своему брату, - усмехнулся он наконец. - Это всё же его кинжал. Он лучше расскажет.
Грязная история, и говорить даже правду за спиной... не хотелось. Не ради Куруфина, конечно же.
Берен усмехнулся как-то даже весело и приподнял перевязанную культю.
- Видишь ли, когда мы выходили из Ангбанда, нас встретил волк. Большой такой. А у меня - так вышло - руки были заняты, даже кинжал достать не успел, - в одной руке Камень, левой - дотащить бы пленника, весу в нём было немного, но всё же бегом по лестницам... - В общем, Сильмарилл сейчас где-то бегает, вместе с моей рукой, если ещё не прикончил ту тварь.
Выходило говорить только вот так вот, шутя; потому что как сказать серьёзно - он не знал.
Лутиэн молча стояла рядом, смотрела. Только положила снова ладонь на плечо жениху.
- А Феанор знает, - он пожал плечами. - Он тоже едва ли не первым делом спросил.

0

44

Майтимо нахмурился. Не в адрес адана... своим мыслям.
- Задам. Понимаю, что это что-то... явно не в его пользу, и ты не хочешь говорить именно поэтому. Уважаю твое мнение, хотя и хотел бы услышать ответ.
Настаивать глупо и неправильно. Курво... вряд ли ответит. Но спросить он спросит, обязательно.
Выслушав короткий рассказ, Майтимо коротко рассмеялся. Весёлого мало, но он и сам предпочитал шутить, говоря о серьезных вещах. Так было проще.
- Похоже, сын Барахира, оставлять у Моринготто конечности - обычное дело.- и добавил уже серьезно: - Ты хочешь сказать, что Сильмарилл сейчас в брюхе у этого волка?
Нелепость. Страшная, невозможная нелепость. С которой непонятно что теперь делать.
- И как он отреагировал?
Они с отцом не говорили на эту тему - пока.

0

45

Берен пожал плечами. Да, Маэдрос понял верно, но это не значило, что он ответит. Не на этот вопрос.
А сын Феанора, кажется, тоже был склонен к подобному юмору. Берен усмехнулся.
- Цена свободы, Маэдрос. Не такая уж высокая.
Он кивнул.
- Именно так. Где он - я не знаю; Камень обжёг его, это было заметно, и он умчался стрелой. Дальше я ничего не помню.
- Нас унесли от чёрных врат орлы, - негромко дополнила Лутиэн. Она ничего не помнила об этом полёте - ничего, кроме страха за Берена.
Маэдрос же умел пристать с расспросами. Берен пока не видел повода сворачивать разговор, но вопросы были... странные.
- Его не порадовало, - вполне откровенно отозвался он.
Заговорит о Клятве - услышит много. Впрочем, если хоть сколько-то порядочен - не заговорит.

0

46

- Да. Цена свободы. Могла быть намного больше, ты прав.
Майтимо опят подумал, что этот смертный вызывает у него явную симпатию. Правда, взаимную ли - трудно сказать. Слишком многое их разделяло.
Он кивнул в ответ на пояснение про волка. Обжёг, разумеется.
- Если эта тварь не подохла, она опасна.
Скорее всего, мечется где-то, не помня себя. И тому, кто окажется на ее пути, не поздоровится.
- Орлы...
Он не стал продолжать, и тем более, шутить на эту тему. Слишком хорошо представлял себе, каково было Берену и этой такой хрупкой на вид девушке, оказавшейся сильней Саурона и Моргота. Слишком хорошо помнил шелест огромных крыльев над головой, свою собственную боль.
- Понимаю.
Майтимо коротко кивнул. Об этом он потом поговорит с отцом сам. И о Клятве... обо всем, что связано с камнями - и этим, и двумя другими.
- Что вы собираетесь делать дальше?

0

47

Цену своей свободы Берен знал очень хорошо: много, много больше, чем это увечье.
Одиннадцать жизней. И не меньше.
Потому продолжать разговор не стал.
- Опасна, - согласился он. - Такой громадины я ещё не встречал. Но где он, мне неизвестно, так что будьте осторожны в пути. Старый Мантор говорит, на севере невесть что творилось... Тангородрим дрожал и трясся, орки обезумели - хотя ты, наверное, лучше нас всё это знаешь.
Как будто тёмные твари потеряли голову вместе со своим господином и в безумной ненависти ломились куда-то... бесцельно и бессмысленно.
Берен и Лутиэн переглянулись, ответил снова Берен:
- Возвращаться в Дориат. Теперь нас здесь ничто не задерживает.

0

48

- Будем.
Особенно с раненым. Майтимо мо не хотел бы, чтобы эта тварь встала у них на пути,даже если она будет вся начинена сильмариллами. Клятва сейчас была не так важная, как жизнь отца. Эта мысль - тут феаноринг усмехнулся- наверное, не понравилась бы Феанаро.
- Да. Никто не знал причины. Теперь - узнали...
Темная тварь на троне бесилась от бессильной злобы. И уже за одно это можно было поблагодарить этих двоих. За то, что они дали понять - Моргот не всемогущ.
- Что же. Желаю вам удачи.
Майтиимо улыбнулся - искренне и открыто. Он на самом деле желал им удачи.
Он заметил, что человек и эльдиэ переглянулись, прежде чем ответить. Не доверяют? Имеют право и основания, но от этого было тяжело на сердце. Есть вещи, которые невозможно изменить, но с которыми очень неприятно свыкнуться.

0

49

Берен кивнул молча. Что ж... Он мог считать, что выполнил обе свои клятвы. Морготу он отомстил - полной мерой, даже если для этого и пришлось дойти до Ангбанда.
- Благодарю, - он улыбнулся в ответ, Лутиэн наклонила голову.
- А я пожелаю тебе, лорд Маэдрос, светлой дороги, - негромко проговорила девушка. - Да осияют её звёзды.

0

50

- Спасибо, принцесса. Не знаю, сбудется ли твоё пожелание, но с ним любой путь станет светлей.
Даже путь во Тьму... Майтимо отогнал от себя мрачные мысли. Не надо их сейчас. Не при этих двух.
Он склонил голову перед Лютиэн, дружески кивнул Берену и вернулся в дом.
По пути зашел узнать про повозку. Ему сообщили, что она вполне исправна - только колеса смазать. Значит, если все поручения старика будут выполнены, назавтра к вечеру можно трогаться в путь.
Майтимо вернулся в комнату и вновь сел на край кровати. Отец... как теперь всё будет? Надо сообщить братьям... пусть близнецы с Морьо едут в Химринг, как раз успеют.

0

51

Лутиэн улыбнулась с теплотой. Ей нравился этот эльда, он вызывал уважение и долю сочувствия - потому что и в нём чувствовалась та же тьма, что в его братьях, пока ещё сдерживаемая, правда.

Ужинали порознь, на ночь разместились, как привыкли - сундук в комнате служил постелью Лутиэн и Берену, Маэдросу предложить могли только стёганое одеяло на полу, если бы он пожелал остаться с отцом; других мест в доме просто не было. К счастью, ночи были тёплые, майские, и безопасные.
Хуан привычно сторожил.
На следующий день к вечеру всё было готово для пути; в телегу уложили солому, пару одеял, чтобы было удобнее лежать, и перенесли раненного; Феанор держался спокойно, но чувствовалось внутреннее напряжение - он уже был не здесь, рвался туда, вперёд, к сыновьям, к жизни, к войне.
С Береном и Лутиэн он попрощался коротко, экономя ещё силы. Поблагодарил ещё раз, хоть и скупо, и посмотрел в лицо адану пронзительным, горящим взглядом:
- Надеюсь встретить тебя ещё раз, Берен, сын Барахира. Когда поправлюсь.

Путь был непростым, твари из Нан-Дунгортеб порой выползали на тракт, но их гоняли. От тряски раненному часто становилось хуже, хотя Феанор старался не подавать виду, а в те короткие промежутки времени, когда становилось лучше, он расспрашивал сына: состояние войск, ситуация, ресурсы, планы, перспективы... Только тему власти пока не трогал. Разузнал про Эльвэ и его народ, глаза полыхнули ненавистью, но он промолчал. Наугрим заинтересовался, особенно их умениями.

В крепости было почти спокойно: всё же внезапный отъезд Маэдроса удивил всех и вызвал смутную тревогу. Но справлялись и без лорда.
Куруфину было плевать, здесь брат или нет. Он оставался в скверном настроении и почти не выходил из мастерской, но ничего особенного не делал - ковал оружие, да и только. Зато уставал так, что некогда было думать.

0

52

Разумеется, на ночь Майтимо остался с отцом. Одеяло на полу не лучшая постель, но лучше так, зато рядом. Да и не был он неженкой, привыкшим спать только на перинах.
День прошел в подготовке к отъезду и в делах. А к вечеру они уже покинули дом Мантора.
Феанарион поблагодарил старика за приют и обещал вернуть повозку в ближайшее время. Пожалуй, стоит приложить к ней коня, подходящего для пахоты, такие в Химринге, разумеется, были. Мантор достаточно много сделал для них всех и претерпел из-за них немалые неудобства.
Берену и Лютиэн он еще раз пожелал удачи. И подумал, что вряд ли увидит их еще раз. Хотя отец, похоже, думал иначе. Что же, жизнь покажет. И хорошо бы эта встреча не имела отношение ни к Клятве, ни к камням.

Ехали долго. Без больших приключений, правда. Феанор переносил дорогу непросто, но держался. Расспрашивал обо всём. Майтимо старался отвечать на вопросы коротко, но полно. Разумеется, отметил темы, которых отец избегал, и сам тоже не пытался их поднимать. Успеется.

Наконец приехали. Убедившись, что отца благополучно устроили в удобной для раненого комнате, что возле него находятся целители, и он ни в чем не нуждается, Майтимо направился к братьям - сообщить новость. Турко в крепости не оказалось -уехал в дозор, а Курво нашелся быстро: в мастерской.
- Брат.
Старший феанарион вошел не постучавшись - дело того стоило.
- У меня... неожиданное известие.
Мда. Звучит нелепо и совершенно не отражает значительность события.
- Отец жив.

0

53

Когда за спиной стукнула дверь, Курво, не поднимая головы от работы, буркнул:
- Пошёл вон.
Турко в крепости не было, Кано не горел желанием заходить, а всех остальных можно было слать, не стесняясь в выражениях.
Оказалось, Нельо. Пришлось распрямиться и отложить наждачку, которой хотелось тереть что-нибудь более живое, чем этот металл...
- Неожиданное известие? - он наклонил голову. - Между прочим, приветствую, брат мой. Рад, что ты вернулся в добром здравии.
Безразлично, как всегда в последние дни. Нет, если бы Нельо вернулся тяжело раненным, Курво встревожился бы, но всё в порядке - и он оставался равнодушным.
Слов брата даже не понял.
- Прости, что?

0

54

Брат был не в духе. Последнее время он постоянно был не в духе... Майтимо не обратил внимания на реакцию, уверенный, что его просто не узнали. Хотя с Курво станется послать кого угодно.
- Да, извини. Здравствуй. И... да. Я в добром здравии.
В кузнице было душно и стоял запах раскаленного металла. Похоже, Курво тут дневал и ночевал - вид у брата был усталый. И какой-то... равнодушно-злой.
Кано встретил его совсем иначе - точнее встречал, узнав о том, что они подъезжают. Ругался на неожиданный отъезд, потому что волновался и не знал, что и думать. Правда, потом забыл разом обо всём и теперь сидел подле отца.
- Отец жив. - повторил Майтимо. - Он здесь. В Химринге. Я не сошел с ума.

0

55

Куруфин моргнул, пытаясь понять услышанное.
Отец. Жив.
Это не складывалось во что-то разумное.
Отец был мёртв много столетий. Тогда, после той битвы, когда его тело рассыпалось пеплом, Куруфину казалось, что рассыпался весь мир, что он сам горит заживо. Ночью, потом, когда он был один, он лежал за своим походным шатром, лицом в землю, и выл, грызя кулаки, чтобы звуков никто не слышал...
И больше никогда не возвращался мыслями к этому. Отгорело. Боли не было, жизни тоже.
Ампутация.
А вот сейчас - от одних простых слов - встрепенулось предательски, отметая всякую логику. Все очевидные соображения "это невозможно" или "это морок" или "ты сошёл с ума".
- Где? - очень тихо спросил Куруфин, вытирая руки тряпкой. Движения были машинальными, зрачки так расширились, что серые глаза казались чёрными.

0

56

- Идем.
Майтимо жестом предложил брату идти за ним.
Честно говоря, он ожидал, что Куруфинвэ, с его вечным скептическим взглядом склонностью к железной логике, отреагирует иначе. Как вариант - что старший братец тронулся умом.
Но Атаринке поверил - прямо сразу. Это видно было. Наверное, потому, что такими вещами шутить никому не придет в голову.
Они вышли из кузницы, и в лицо сразу подул прохладный ветерок. Как Курво там сидит сутками? Хотя и он сам тоже мог.. когда мог нормально работать. Увлекался, забывал обо всем...
Подошли к комнате и, прежде, чем открыть дверь, Майтимо предупредил брата:
- Он... был все это время в плену у Моргота. И.. он еще очень слаб.

0

57

Куруфин не вспомнил, что надо надеть рубаху, что нужно погасить горн, прибрать всё на место, что нужно хотя бы запереть за собой дверь. Он, казалось, вообще выпал из реальности, отключив разум - потому что иначе тот немедленно заявил бы о невозможности происходящего.
Идти было недалеко, и этого времени хватило разве что на то, чтобы собраться внешне. Куруфин остановился у дверей, провёл ладонью по лицу, пытаясь вернуть себе способность хоть что-то понимать, когда прозвучали слова брата.
- Где? - на этот раз вопрос прозвучал иначе: голос разом сел, вышло хрипло.
В плену...
Отрезвило, как ведро ледяной воды. Разом вернуло разум, логику и понимание.
Тело в руках было мороком, оттого и развеялось. А отец...
Он втянул воздух, сжал ладонями виски со всей силы. Прислонился к стене.
- Нельо... - голос всё ещё не слушался. - Но как? Кто... Он... Ты спас его?!

0

58

Майтимо по пути подозвал первого попавшегося эльфа и велел ему проследить за тем, чтобы в кузнице всё было в порядке. Кажется, в таком состоянии брат мог запросто положить раскаленную заготовку на что-нибудь легко загорающееся и не заметить...
- В Ангамандо.
Слово упало тяжело, как камень.
- Нет. Я не спас... я, как и все, думал, что он был мертв. Ведь.. мы вынесли его тогда, держали на руках его тело, слышали его слова... Если бы я знал...
Если бы они все знали... Майтимо тоже остановился, с болью глядя на брата. То, что тот услышит сейчас... будет ему неприятно.
- Отца спасли Берен и Лютиэн, брат. Они вынесли его из Ангамандо.- негромко сказал он.

0

59

В Ангамандо.
Куруфинвэ даже не шелохнулся, уже понимая, что - да. Так и было. Именно так.
Но откуда тогда Нельо узнал, и как смог?
- Мы не знали... - эхом повторил он, пытаясь понять - если не брат, то как отец вернулся?
Тот роковой час снова встал перед глазами. Если бы они только успели раньше, не отпустили отца, если бы...
Слова брата добили. Как нож под рёбра.
Кто?!
Курво вскинул взгляд - ошалевший и безумный. Менее всего он ждал услышать эти имена, он так надеялся, что смертный умрёт от раны или погибнет, встретив орочий патруль, но если Нельо говорит...
- Ты лжёшь, - сам не узнавая свой голос. - Шутишь.
Он заставил себя выпрямиться.
- Я должен увидеть его, - провёл ладонью по лицу, смахивая пот, и вошёл, забыв даже, что старшего следует пропустить вперёд. Хотелось бежать, но ноги не слушались.

0

60

Майтимо лишь склонил голову. Не знали... не почувствовали ничего, ослепленные горем. А должны были? Должны, наверное. Иначе бы не было так тяжело и мутно на сердце.
- Нет, Курво. Я никогда не стал бы шутить подобными вещами.
Реакция брата была даже хуже, чем он ожидал. Ярче, болезненней.
Но что он мог сделать? Правда была такой, и ничего с этим не поделаешь. Да и... какая разница, кто, по большому счету? Отец - жив. Свободен. С ними. Это разве не было главным сейчас?
Но ничего это говорить Майтимо не стал. Он знал, что это будет лишним. Если брат вообще услышит его слова.
- Иди.
Он пропустил брата вперед. Сам пошел следом, не торопясь. Может быть, Курво стоит побыть с отцом наедине и вообще входить пока не стоит?

0


Вы здесь » Песочница » Игровой раздел » 466. В мире бывают чудеса


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно