Песочница

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Песочница » Игровой раздел » 501. Возвращение к жизни


501. Возвращение к жизни

Сообщений 121 страница 150 из 272

121

Этот нарыв в душе был виден... и Финрод не был уверен, что сумеет облегчить его.
- Когда мы боялись трудных задач? - он склонил голову к плечу. - Отчаиваясь, мы сами сдаёмся Врагу.
Он помолчал.
- Я могу понять. Я сам мучительно ищу опору под ногами... но я намерен её отыскать.

0

122

- Я не боюсь трудных задач. Я не вижу решения.
Глаза Майтимо были больными и действительно очень усталыми. Внутренней усталостью, которая куда тяжелей усталости роа.
- Ты отыщешь, я знаю.
Он чуть улыбнулся.
- Сдаваться я не собираюсь, много чести для Моргота, - сказал глухо.

0

123

Финрод помолчал.
- Отыщу, - твёрдо. - И не для себя одного. Если я жив, я должен... должен сделать хоть что-то, чтобы оправдать свои слова о надежде.

0

124

Майтимо отвёл взгляд и стиснул зубы.
Надежда... Надежда умерла на поле боя. Когда рухнуло всё.
Надежду втоптали в грязь, перемешанную с кровью.
Горло сжало тугой болезненной судорогой. Привычной уже, он научился с ней справляться.
- Ищи, потом.. расскажешь. - через силу улыбнулся вновь.

0

125

Тяжёлый выходил разговор...
Финрод молча кивнул.
- Найду, - негромко пообещал он. - Не погибни до того дня.

0

126

-Постараюсь.
Майтимо встряхнулся. Нелепо - он пришёл навестить кузена, а вышло вот как...
- Ты решил уже, что будешь делать дальше?- решительно перевёл тему.
Хватит перекладывать свои беды на того, кому и так плохо.

0

127

Что ж. Теперь Финрод воочию видел, насколько скверно идут дела...
И наигранно бодрый тон не помог.
- Я не знаю, кузен, - помолчал. - Наверное, отправлюсь в Дориат, к родичам. А там...
А там придётся посмотреть в глаза королевне Лутиэн.
- Потом - не знаю.

0

128

- Я понимаю. А потом? Не навестишь королевну и Берена?
И вдруг спохватился, поняв, что Финрод ведь может и не знать. И даже скорее всего не знает... откуда?!
Мысленно обругал себя за глупость.
- Они оба живы... прости, мне следовало начать с этого.

0

129

- Берена? - Финрод резко наклонился к кузену. - Он... Он жив?!
Кровь отхлынула от лица. Финрод почти не надеялся на то, что адан сумел выжить - он думал, что наверняка знал бы...
- Маэдрос, прошу тебя, расскажи, что ты знаешь о них!

0

130

- Я знаю... не так много. Но расскажу, конечно.
Он улыбнулся - приятно приносить хорошие вести, тем более, что сейчас они редкость.
И рассказал всё, что знал - с самого начала и до воскрешения Берена и Лютиэн. Старался не впускать в рассказ личного, это сейчас не было важно. А Финрод сам сделает выводы.
- Они живут на Тол-Гален теперь. Мне кажется, они будут очень рады тебя видеть.

0

131

Он слушал, затаив дыхание. Так значит, всё было не напрасно. Берен и Лутиэн...
Они сумели одолеть Моргота. Нет, больше того - они в самом деле преодолели оковы Рока, оковы эльфийского бессмертия! Если Лутиэн могла милостью Творца обрести свободу, то значит...
Финрод опустил ресницы, пытаясь справиться с безумным волнением.
- Ты рассказал мне гораздо больше, чем добрую весть о друге, - наконец проговорил он. - Ты рассказал мне о такой надежде, ради которой стоит тысячу раз умереть. Спасибо тебе.

0

132

- Мне? За что? Я просто рассказал.. то, что был должен рассказать сразу. Я не подумал, что ты можешь считать его погибшим... прости.
Майтимо видел волнение кузена. И был искренне рад, что тот узнал правду наконец. И - словно ожил.
- Да, всё было не зря. Знаешь... мне твой поход тоже казался безумием. - признался, - выходит, я был неправ.

0

133

Он с силой провёл по лицу ладонями.
- Я не знал. И почти поверил, что он погиб тогда...
Финрод выпрямился.
- Это было безумие, но безумие, ведущее к правильному... наверное, - серьёзно ответил он. - К освобождению. Я думаю, Берен и Лутиэн не просто одолели Моргота... они сделали больше. Они открыли путь к освобождению всех нас.

0

134

- Это казалось невозможным, но он не погиб. И сделал то, что обещал.
По лицу Майтимо пробежала тень.
- Ты всегда видел больше прочих, Финдарато. Я же увидел в этом то, что Моргота можно победить. Но... мы не сумели. Возможно, есть ещё пути, но мне они скрыты.

0

135

- Да.
Таким, как Берен, может помешать только смерть.
Или не может. Как выяснилось.
Финрод выдохнул медленно:
- И его можно победить. Только не оружием, кузен. И не нашими силами. Но он слабеет, он теряет силы.

0

136

- Не оружием и не нашими силами...- повторил Майтимо.
Он понимал, о чём говорит кузен. Только вот принять это было сложно.
- Нам ясно дали понять, Финдарато, что именно на наши силы нам стоит рассчитывать. И только на них. И мы согласились с этим. А теперь - что должно измениться?
Следует признать своё поражение и неспособность справиться и просить о помощи?
- Да, он слабеет. Не потому ли, что мы не давали ему покоя столько лет? - спросил, пожав плечами.

0

137

- Я видел... вестника, достигшего Запада.
Финрод знал мнение сыновей Феанора о Валар. Не понимал, но знал, конечно.
Он не сразу ответил:
- Да, мы сделали немало. Хотя, полагаю, не только наша в том заслуга, но и его глупость - он так силится овладеть материей, что расточается. Но и нашего вклада немало. И всё же довести дело до конца мы не можем, не в силах...
И оставалось только ждать помощи - и прощения.

0

138

- Вестника? - Майтимо удивлённо поднял брови.
Запад был закрыт для них и, собственно, они сами этого хотели. Сетовать не на что.
- Полагаю, и то, и другое, ты прав. - лицо феаноринга стало жестким, - А они, - короткий кивок на запад, - ждут, когда он ослабнет настолько, что можно будет прийти и победить? Или когда мы сами попросим их об этом, признав, что не в состоянии сделать это сами? Потеряв лучших из нас?
Последние слова вырвались помимо воли, и он резко отвернулся, скрывая прорвавшиеся всё же чувства.

0

139

- Да, - подтвердил он. - Это было давно... и я думаю, что всё переменится, когда он достигнет Валинора.
Финрод нахмурился.
- Да, ждут, и это мудрость, - твёрдо. - Не Валар послали нас сюда - мы сами этого хотели вопреки всем предостережениям, помнишь? Почему же ты считаешь, что Валар должны и дальше нас спасать - после всего сказанного нами о них?
И качнул головой.
- Впрочем, не в нас же дело, а в Морготе. Он Стихия, и вторая Война Сил доконала бы Арду. Думаю, Валар ждут, когда они смогут вмешаться безопасно для всех. Может быть, появление вестника будет знаком.
Финрод коснулся руки кузена.
-  Лучшим, может быть, повезло погибнуть, избежав отчаяния и последних испытаний... - негромко. - Я знаю, что эдайн часто считают смерть худшим - но ты, калаквендо, должен знать, что смерть - это отдых. Что жизнь часто страшнее.

0

140

- Достигнет ли...
Майтимо посмотрел на кузена.
- Я знаю, ты веришь им и у тебя своё мнение. Возможно, ты прав. Но любое их вмешательство изменит Арду... А что до спасать... Нет, Финдарато. Я так не считаю и не считал никогда. Я не в претензии, мы сами решили уйти и не полагались ни на кого, кроме самих себя.
Он не ждал помощи и не просил о ней.
- Да. Я знаю это. Только...  - он запнулся, справляясь с собой, - не могу смириться с тем, что случилось. Не получается.
Со своей болью и виной он действительно не знал, что делать.

0

141

- Достигнет.
Он посмотрел вопросительно.
- Тогда я тебя не понимаю. Ты избрал свой путь, который казался мудрым тебе. Валар делают то, что полагают необходимым и мудрым для защиты Арды и живущих в ней. В чём же ты их обвиняешь? Кстати, они всё же помогали нам... когда становилось совсем худо. Они дали светила - и многое другое.
Про орлов и упоминать не стал.
Финрод сжал его пальцы.
- Ты... больше думаешь о том, что потерял сам, чем о том, каково ему, - негромко заметил он. - Это вполне понятно, просто... попытайся посмотреть иначе. Станет немного легче. Хотя ничто не залечит собственную потерю - но уйдёт безнадёжность.

0

142

- Я ни в чём их не обвиняю. Но и помощи не жду и не ищу. И не хочу просить.
Он дёрнул плечом.
- Я помню о том, что было сделано. И о своём спасении тоже.
Тогда валар откликнулись на просьбу...
Финьо.
Феаноринг стиснул зубы.
- Ты прав. - ответил, когда смог снова говорить относительно спокойно, - так бывает всегда. И я... знаю, что он получил покой, который заслуживал больше многих.
Знал - и не мог ничего сделать.
- Тот, кто теряет, становится... эгоистом, наверное.- улыбнулся невесело.

0

143

- По твоему тону казалось иное.
Финрод покачал головой.
- А я считаю, что Валар дали нам столько, что мы оказались неблагодарными негодяями, предавшими друзей и наставников, - просто, без всякого пафоса пояснил он. - Мне стыдно - по-настоящему стыдно - и я надеюсь попросить прощения. Самое тяжёлое, что я знаю - нам простят, если мы попросим, и наши речи, и пролитую кровь, и всё, что мы сделали.
Впрочем, это было не только тяжело, но и... радостно - принимать милосердие.
Он понимал боль кузена и хотел бы помочь.
- Трудно терять так много, - тихо. - Не в том беда, что ты эгоист... а в том, что ты сам себя ранишь. Не надо... он бы этого совсем не хотел. Фингон так хотел, чтобы ты снова научился улыбаться. Ему это и сейчас важно - чтобы ты не утратил надежду.

0

144

- А мне... Да, мне стыдно за многое. Но не перед валар. Впрочем, я вполне допускаю, что ты прав, Финдарато, ты умеешь видеть дальше многих. Но пока  не могу почувствовать то,о чём ты  говоришь.
Майтимо покачал головой. Не мог он заставить себя так думать, правильно это или нет.
- Я знаю. - отозвался с улыбкой, - Знаю. Помню... Вы оба тогда оттащили меня от края... я всегда буду об  этом помнить. Мне нужно время, чтобы смириться с потерей - это я тоже понимаю, как и то, что моя боль и моя беда не больше и не сильней прочих.
И хватит об этом. Он не жаловаться и страдать сюда пришёл.
- Я должен извиниться перед тобой за то, как повёл себя Турко. Это было не слишком... красиво.

0

145

Финрод покачал головой, но не стал спорить. Поздно было воспитывать кузена, да и не слова помогают...
- Я бы хотел снова помочь тебе, - серьёзно. - И я понимаю меру твоей утраты.
Не только брат, не только друг, но и что-то бесконечно большее...
Финрод качнул головой.
- Я не удивлён его поведением. И всё же он спас нас, и я благодарен.
А грубость... важно ли это. То есть для Келегорма - да, но Финрод не собирался обижаться.

0

146

- Спасибо, Финдарато.
Не очень он представлял себе, как и чем тут можно помочь. Но был рад, что кузен оставил тему валар и вины перед ними.
- Не удивлён? - Майтимо чуть поднял брови.
Впрочем, он и сам был не слишком удивлён, а Финрод знал Стремительного немногим хуже.
- Он бывает слишком.. резок, да.
Слово было не то, но подобрать более подходящее не вышло.

0

147

- Нет, он не просто резок... - задумчиво возразил Финрод. Что-то куда более серьёзное стояло за поведением кузена, связанное со всей историей Нарготронда. Но что именно, Финрод пока только предполагал.
- Но он нам помог, и для меня это важно.

0

148

- Не просто. - Майтимо не стал спорить.
Хотя, конечно, говорить о брате в его отсутствие тоже не слишком хотелось.
- Но резок он был всегда, ты вряд ли станешь это отрицать.
А на эту резкость наложилось теперь столько всего...
- Помог, и я думаю, что он ни в каком случае не прошёл бы мимо.

0

149

- Не стану, - согласился Финрод. И не хотелось упрекать кузена.
Он кивнул.
- Я надеюсь на это. Это... ещё живое.

0

150

Получив новости о беглецах, Куруфин... нет, не разгневался. Чувство, которое накатило на него, больше напоминало отвращение: и к этому недобитку, и к судьбе, которая подсунула его Келегорму, и к Нельо, который уж конечно приютит в крепости это...
Свои чувства Куруфин на сей раз не счёл нужным скрывать от воинов. Он бросил несколько фраз — об опасности беглых, о ненадёжности, о том, что и лучшие целители не могут однозначно определить опасность... И о снисходительности Маэдроса, конечно.
В крепости Амон-Эреб много было тех, кто разделял точку зрения на пленников. И Куруфин знал, что нескольких фраз хватит для того, чтобы забурлило.
Сам же он решил найти Турко. Впрочем, Куруфин не сомневался, что брат будет на его стороне.
Он постучал в комнату старшего, как привык, и вошёл.

- Курво, - Турко поднялся, когда вошел брат. Всегда желанный гость. - Садись. Ты что-то хмур... узнал, кого я привел?

— Узнал, — он опустился в кресло, вытянув скрещенные ноги. — И... откровенно говоря, мне не по себе. Вести беглых пленников в нашу последнюю крепость?

Турко сел напротив. Он уже успел переодеться в легкую одежду и привести себя в порядок.
- А что было делать? Они беспомощны и не угроза нам - с парочкой-то орков справиться были не в силах. Отчего же тебе не по себе?

— А ты забыл, что приносят с собой беглецы? — Куруфин покачал головой. — Они несут в себе морготову тень и не в силах противиться ей. Они могут казаться нормальными до поры, а потом... Моргот ненавидит нас. Думаешь, он не постарается убить любого из нас? А особенно Нельо?

- В нас самих тень, - равнодушно ответил Келегорм. - А с Нельо он не справится.

— Неужели тебе настолько плевать? — Куруфин смотрел с искренним изумлением. Вот уж чего от брата не ожидал. — Ты забыл, как это бывает?
Он напомнил несколько историй — нападений на эльфов со стороны таких же пленников. В них точно входил какой-то злой дух.

Он посмотрел на брата.
- Мне не плевать. Я просто считаю, что мы - сильнее, и нечего бояться двух недобитков. Что ты распереживался так? Никто из нас не пустит их в спальни, и стражи встанут у дверей.

— Стражники? — Куруфин кивнул медленно. — Хорошо... и под окнами. Сколь я помню, там не высоко. Этот вариант меня устраивает. Я распоряжусь о страже.

- Отлично, - согласился Келегорм, - если Нельо решит, что это задевает чувства наших... гостей, скажи, я с ним поговорю.
И усмехнулся, вспомнив их последний разговор.
- В конце концов, я думаю, лучше им быть под присмотром, чем бродить и рассказывать невесть что... а нам нечего бояться. Как я и сказал, тьма уже над нашими головами.

— Наверняка решит, — Куруфин пожал плечами. — Но их чувства — это их проблема.
Он посмотрел на брата внимательно.
— Тьма обрушится на тех, кто её заслуживает, — резко. — Не падай духом, брат.

Келегорм усмехнулся и ободряюще взглянул на Куруфина.

Куруфин кивнул медленно. Так-то лучше.
— А этим лучше оправиться и поскорее отправиться восвояси. Пойду распоряжусь насчёт стражи... можно взять твоих, кто понадёжнее?

- Лучше ли... - задумчиво. Но после разговора сНельо тема уже набила оскомину. Он кивнул. - Конечно. Возьми Аралина.

— Что тебя смущает?
Он кивнул в ответ.

- Он Финрод. Много всего завязано на нем.

— Если он действительно Финрод, — хмуро. — И на нём уже ничего не завязано. Нарготронд пал, да и город его отверг.

Келегорм изогнул бровь.
- Он Финрод.
И пожал плечами.

— Не был бы так уверен.
Куруфин больше ничего не стал говорить. Возвращение Фелагунда не меняло почти что ничего... вот разве что Завеса... надо подумать, есть ли возможность использовать его. Но думать стоит самому.

- Я зато уверен. Вот послушаешь его и сразу поймешь, - он закатил глаза.

— Не думаю, что имею желание с ним общаться...

Он коротко хохотнул.
- Обещаю не приглашать его на семейный ужин.

— Это будет затруднительно из-под стражи, — шутку он не принял и не собирался.
- Разумеется. Ты и не заметишь.

Куруфин пожал плечами.
— Словом, мне крайне неприятен и сам Фелагунд, и тем более — Фелагунд, изменённый пленом. Так что пусть сидит под стражей, коль скоро тебе его так жаль, и потом убирается на все четыре стороны.

- Да, мне жаль. А там посмотрим, - сказав это, он зевнул.

— Что значит "посмотрим"? — Куруфин наклонил голову к плечу. — Беглецам не место среди эльдар.

Он кивнул.

Куруфин, однако, на сей раз предпочёл бы услышать согласие брата.
— Так что подлечится и уберётся, — повторил он. И встал.
— Пойду займусь стражей.

- Спасибо, Курво.

Он кивнул и вышел. С Турко творилось что-то неладное... и лучше выкинуть Фелагунда, кем бы он ни был, как можно скорее.

Пройдя по крепости, Куруфин вызвал к себе троих - Аралина, чьей нерассуждающей преданности теперь стоило доверять, и двоих из тех, в ком был теперь уверен сам, и отправил сторожить комнату Фелагунда. В целом, многие в крепости были согласны с этой идеей, так что и в сменщиках не должно было возникнуть недостатка.

0


Вы здесь » Песочница » Игровой раздел » 501. Возвращение к жизни


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно