Время: 5 год ПЭ
Место: берег озера Митрим
Участники: Финголфин, Финрод, Маэдрос, Ириссэ, Келегорм, Куруфин, Келебримбор, прочие
Краткое описание: мирные переговоры были прерваны неожиданным инцидентом.
Предупреждения:
Песочница |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Песочница » Игровой раздел » 5 год ПЭ. Не будет мира
Время: 5 год ПЭ
Место: берег озера Митрим
Участники: Финголфин, Финрод, Маэдрос, Ириссэ, Келегорм, Куруфин, Келебримбор, прочие
Краткое описание: мирные переговоры были прерваны неожиданным инцидентом.
Предупреждения:
Когда Майтимо был освобожден из плена, Турко был рад тому, что брат жив. Но был и разъярён, потому как упустил власть, которая была так возможна, так реальна. Если бы не было Майтимо, Кано бы не принял корону, убитый горем. Да и не правитель он по характеру. И тогда приходит его очередь, очередь Туркафинвэ Тьелкормо Феанариона. Да, в нем играли амбиции, что скрывать?
И вот теперь старший брат мало того, что вернулся, пресекая все возможные варианты - он еще и предлагает корону Нолофинвэ! Если бы Майтимо оставил корону себе, Турко бы его понял. Но передать ее тому, кто издавна недолюбливал их Дом, сделав себя и братьев обездоленными?! А ведь корона принадлежат потомкам Феанаро по праву!
К счастью, в таких мыслях Турко был не одинок. Младший брат, Атаринкэ, как всегда понимал его с полуслова.
И вот сейчас они стоят у Митрима, смотрят на Нельяфинвэ - и в груди закипает ярость. Как мог старший брат так поступить, не спросив даже их мнения?! Тьелкормо с трудом сдерживал свой порыв наброситься с мечом на весь лагерь, к которому они теперь прибыли, на всех тех, кто смотрел на них с таким презрением. Они не имеют права на это! Феанарион крепче сжал поводья своего коня, сцепил зубы и глядел на все происходящее исподлобья.
Он чувствовал кожей, что братья не согласны с его решением, но иного пути просто не было. Нолдор нужно было объединение, и союз должен был быть построен не на болоте, не на песчаной насыпи - а на гранитном фундаменте, нужно было перешагнуть через все совершенное... через все обиды, что разделили нолдор.
Или не бывать ни войне, ни победе. Отец останется неотмщенным, как и дед. Как и он сам.
Клятва останется неисполненной.
Моринготто сможет торжествовать. Финдекано так и будет смотреть искоса, не зная, что ждет их дружбу в будущем.
Он не мог предать Финдекано и его подвиг.
Всего-то и надо - отказаться от гордыни.
Майтимо стоял перед дядей и смотрел ему в лицо.
- Я, Нельяфинвэ Майтимо Феанарион, от имени Дома Феанаро прошу прощения у тебя и у всего твоего народа за то зло, что мы причинили вам, - голос звучал громко, раскатываясь над озером и притихшими войсками. - За предательство, повлекшее гибель многих и многих. Никакими извинениями совершенное не загладить, и потому нам остается лишь уповать на ваше милосердие.
Он сделал паузу, короткую - лишь для того, чтобы справиться с голосом. Говорить было трудно, ужасно трудно, ломать себя было страшно, но иного выхода - нет.
В конце концов, в Ангамандо было труднее.
- У нас один, общий враг, и он - на Севере. Мы хотим отныне враждовать лишь с ним, биться лишь с ним и мстить только ему.
Они перекинулись с Майтимо лишь парочкой слов, да и то общих. Он не говорил братьям о том, что планирует делать.
Но зато вот с Турко Куруфинвэ говорил много. Ночью они сидели и говорили много о власти, об амбициях - говорили о вещах общих, но Атаринкэ понял, к чему клонил старший брат. И, как уже стало всем привычно, принимал его сторону.
Теперь же, когда они стояли лицом к лицу с родичами, которые считали их гнусными предателями и покрывали леденящими взглядами презрения, Атаринкэ требовалось немало усилий, чтобы сдержать свой гордый нрав, свою пылкость и желание доказать всему миру, насколько велик Дом Феанаро. Майтимо просит прощения от лица всех - что ж, пусть, хоть он и не имеет на это права. Пятый сын посмотрел на Тьелкормо, увидел его недовольство... Турко имеет право гневаться, хотя ему как раз первому надлежит просить прощения - у Ириссэ, которой пришлось идти через Льды, видеть много смертей и отчаяния.
Нельяфинвэ говорил, с одной стороны, очень правильные вещи. Надо отомстить за отца и за деда. Но обязательно ли для этого отдавать корону Нолофинвэ?...
Тьелперинквар знал, что затея дяди не по нраву отцу, но тот смирился, и он, в свою очередь, принял решение дяди Нельяфинвэ. В конце концов, тот был королем и главой Дома, а еще дед говорил, что приказы старших не обсуждаются. Тем более - короля, а для них дядя еще был королем.
Хотя он так и не понял, за что они должны просить прощения. За Льды? Разве дом Феанаро позвал туда оставшихся? Нет, их оставили в безопасном Валиноре, они сами сделали выбор - а теперь винят их? Но Тьелперинквар честно пытался понять и молчал, не вмешиваясь. Он видел недовольство отца, видел, как тот переглядывался с дядей Турко, и иногда непроизвольно клал руку на голову тоже беспокоившегося Хуана.
Что-то назревало. Что-то плохое. Вот только что именно - и что делать - Тьелперинквар не знал.
Нолофинвэ понимал, как тяжело даются Майтимо слова. Настоящее испытание, и финвион не мог с уверенностью сказать, смог бы он так: просить прощения перед всем народом, чувствуя ненависть с одной стороны, а неодобрение и презрение - с другой, но Нолофинвэ и не предавал своих родичей. Майтимо решился, и потому в душе Нолофинвэ поднялось уважение, мало к кому испытываемое им.
- Мы разделяем ваше стремление, - спокойно ответил Нолофинвэ, стоя в нескольких шагах от феанариона, - и лишь Моринготто - наш враг. Но прощение я один дать не могу.
Нолофинвэ почти незаметно кивнул племяннику. В нем нет торжества, только некоторое облегчение, что болезненному разделению нолдор придет конец - бессмысленная распря, от которой никому нет пользы. Он не хочет длить мучительное для обоих унижение ни секунды.
Нолофинвэ повернулся к народу, незащищенной металлом спиной к народу Феанаро - знак не пренебрежения, а доверия, - и заговорил:
- Нолдор! Вы слышали слово Дома Куруфинвэ, - разнесся зычный голос, и хотя лорд не смотрел конкретно ни на кого, каждому казалось, что говорили именно с ним - Нолофинвэ не умел так в Тирионе. - Согласны ли вы оставить рознь в прошлом, чтобы не принесла она больше скорби, даруете ли прощение Дому Куруфинвэ?
В милосердие и мудрость своих верных он верит. Он тоже просит, не приказывает.
Стоя за спиной дяди, в нескольких шагах сзади, под знаменем отца, его ярким солнцем - Финдарато не шевелился, молча глядя на происходящее. Слова Нельяфинвэ звучали разумно и мудро. Что ж, кузен сделал то минимально необходимое, что следовало... как он сам сказал не так давно? "Финдекано сделал свой шаг, теперь очередь за кузенами".
Что ж...
Финдарато думал, что он простил. Может быть, почти в тот момент, как Майтимо заговорил.
А потом дядя обернулся к ним, и Финдарато мимолетно улыбнулся ему, соглашаясь - одними глазами.
- Да, - твердо ответил он, не заглушая согласного хора голосов.
- Да! - раздавались крики. Говорили не все, некоторые молчали угрюмо, но в целом настроение в лагере сменилось круто. Мольбу о прощении услышали и многие готовы были принять.
Она дошла. Путь через Льды не сломил ее, она прошла через горе, потери и боль. Ириссэ шла за отцом, за братьями - но и не только за ними. Она шла еще и вслед светловолосому эльда, который сказал ей когда-то, что их ничто не разлучит. Когда было холодно, когда казалось, что она остановится - и тут же замерзнет, она вспоминала тепло его рук, помогающих натянуть тетиву правильно, и тут же становилось легче. Хотелось идти, хотелось поскорее преодолеть расстояние.
И вот они дошли. По ночам все еще снился плач Итариль, крик отчаяния Турукано, но Ириссэ была исполнена надежды.
Когда Финдекано спас Майтимо, она боролась с собой, чтобы не расспрашивать измученного кузена о Турко.
Один раз приехал он лично. У них так и не получилось поговорить наедине, они лишь обменялись взглядами. Но и этого Ириссэ хватило.
Теперь они пришли просить прощения. Но ей их просьбы не нужны. Она уже простила их. Отец спросил у народа, готовы ли они простить. Нолдиэ сочла лишним ответ. Все ведь и так знают... Ириссэ вышла вперед, в первый ряд, и просто кивнула.
Майтимо просил прощения, а Турко скрежетал зубами. Им не нужно было их прощение.
Единственная, чье прощение было ему важно, вышла вперед. Он задержал на ней взгляд серых глаз, но потом отвел их.
"Смогу ли я?.. Ведь сделать это - значит потерять и ее... Или же она найдет в себе силы простить меня еще раз?"
Мысль, назревшая в его уме, внезапно показалась ему безмерно подлой и низкой. Он вдохнул глубоко, очищая сознание.
"Мерзко. Мерзко. Не простит..."
Но потом он посмотрел на Курво, потом снова на Ириссэ. А если наоборот это обеспечит им будущее? Если он сможет осчастливить нолдиэ таким образом? Он боролся с собой, взвешивал все, каждый аспект, каждый вариант развития событий. Было тяжело взвешивать все.
"Главное - это шаг. Первый шаг... Прицелиться, подготовить удар..."
Нолофинвэ видел, как Турукано, с ощутимым усилием, напряг шею, резковато кивнул, - и отвел взгляд, видел Финдекано, что уже сделал так много, чтобы это примирение стало возможным, видит вышедшую вперед Ириссэ (перенесшую предательство большее, чем они все), улыбку Артафиндэ... всех. Нолофинвэ жестом призывает к тишине спустя едва ли минуту, и кивает. Он поворачивается вновь к верным Куруфинвэ, и устремляет прямой взгляд на Нельяфинвэ, думая, отчего так сильно возмущение средних братьев.
- Вы, Дом Куруфинвэ, просили прощения и прощены ныне, - говорит он без колебаний, - и да не ляжет совершенное лихо тенью между нашими Домами вновь.
По крайней мере, не ляжет больше, чем лежит сейчас, что некогда единый народ уже не соберется вместе. Пусть Нолофинвэ уважает поступок Нельяфинвэ, под знамена старшего брата он не встанет никогда, и не встанут его верные.
Мира станет достаточно, если он будет не только нас словах.
Майтимо стоял, не шелохнувшись, и ждал ответа - хотя не удержался от соблазна и, когда дядя отвернулся, обежал взглядом ряды нолдор. На мгновение встретился глазами с Финдекано - на душе потеплело. Он все делал правильно - а другу было все-таки труднее.
Этот долг не вернуть, но можно не дать его подвигу оказаться бессмысленным...
Прощены. Он коротко кивнул в ответ на слова Нолофинвэ и вобрал в грудь воздуха. Надо было сказать второе, главное - и, пожалуй, более трудное.
- Да не ляжет, - коротко повторил Майтимо. - Ничто из совершенного прежде. Ибо есть и другой повод для раздора меж нашими Домами.
Он медленно опустился на одно колено, левой рукой снимая с головы тяжелый венец Финвэ. Или это так казалось, что он тяжелый, потому что обычно его брали - двумя руками?
- Если бы никакое зло не разделяло нас, то власть над нолдор должна была бы по праву перейти к тебе, мудрейшему и старейшему в нашем роде. И ныне я отрекаюсь от всех прав на власть над нолдор - от своего имени и имени Первого Дома, и прошу тебя, принц Нолофинвэ, сын Государя Финвэ, принять эту власть и объединить наш народ воедино!
Голос не дрогнул. Надо же...
Куруфинвэ слушал молча. Он смотрел на Туркафинвэ и ждал какой-то команды.
И вот Майтимо сказал слова, которые должны были стать отправной точкой. Курво глянул на старшего брата и пришпорил коня.
"Нет назад пути. Идем - сейчас или никогда".
Он остановился, слез с коня и подошел вплотную к Майтимо. Положив руку ему на плечо, Атаринкэ сжал его и сказал:
- Нельяфинвэ Майтимо Руссандол, почему ты не посоветовался с братьями? Мы ведь тоже лорды Первого Дома. Если тебе не нужен венец - пусть он принадлежит кому-то из нас! По старшинству, например, брат.
Курво положил вторую руку на клинок.
- Майтимо, верни венец Первому Дому. Это будет правильней.
Все шло, наверное, именно так, как и планировал дядя. Тьелперинквар смотрел на него со смесью ужаса и восхищения, не представляя даже себе, каково это - бросить вызов всему Дому, всем родичам... Наверное, очень трудно.
Рядом пошевелился отец и тронул коня вперед. Безотчетно следуя его примеру, Тьелперинквар тоже сжал коленями спину своего коня, не имея ни малейшего представления о том, куда и зачем они едут, но вскоре все стало ясно. Отец быстро преодолел небольшое расстояние, отделившее их от Нолофинвэ и дяди, и соскочил с коня.
Его слова, тихие, но такие четкие, разлетелись в воздухе громом. Увидев, что отец берется за меч, Тьелперинквар побледнел и стиснул поводья - да что же он творит?! Вмешаться сейчас... Во имя всех Валар, зачем?
Происходящее не укладывалось в голове. Привыкший всегда делать то, что говорил отец, Тьелперинквар сейчас не понимал, почему решение отца идет вразрез с волей короля, главы Дома. Так не бывало. Мир пошатнулся.
Тьелперинквар замер статуей, глядя на отца оторопело.
Он, быть может, замешкался бы, быть может, не совершил этого, но толчком стало то, что Майтимо опустился на колено перед Нолофинвэ, перед тем, с кем никогда не было мира.
"Пора..."
И вот Курво сорвался с места. Туркафинвэ направился следом, а еще поехал Тьелпе. Тьелпе? А он зачем?... Охотник смерил племянника взглядом, но ничего не сказал: тот имеет право следовать за отцом. Он ему не указ. Ярость закипала в груди, очутившись совсем рядом с Майтимо, Турко обнажил меч и резко сказал:
- Майтимо, отдай венец! Он принадлежит нам, старшему Дому Нолдор. Мы не просили тебя просить прощения за нас - и не хотим передачи этого венца Нолофинвэ. Если сам не хочешь править - отдай его следующему по старшинству.
Он не мог поверить, что решился на это, но слова действительно прозвучали. Более того, верные Турко и Курво начинали восклицать что-то, похожее на согласие. Это уже стало точкой невозврата - Тьелкормо разгорячился еще сильнее, стремительно выхватил меч и поднял его. На стали клинка блеснуло солнце.
- Среди Нолдор наш Дом старший! Почему же мы должны отдавать свое право на власть, становясь обездоленными, терпеть лишения? Разве имеем мы право передать венец, носимый нашим отцом, кому-то другому?
Туркафинвэ слышал другие голоса, но за стуком крови в своих висках не мог разобрать их. Он повернулся на Ириссэ, посмотрел в ее лицо... Что она скажет теперь?
Даже Финдекано в некотором роде изумляется, а в некотором думает, что Майтимо не стал бы иначе. Ему не так важно, кто король, и он не задумывался прямо о том, как должен поступить друг. Нельо думает о большем - о народе, и за это Финьо отдельно ему благодарен, хотя лично ему достаточно, что друг жив и здоров. Он чуть закусывает изнутри губу: мотивы - понятны, а выглядит все равно странно.
Венец Финвэ, должно быть, тяжелый для одной руки.
А дальше... Финдекано хотел бы никогда этого не видеть.
Погорячились, только и всего: мог же Нельо забыть их предупредить. Не мог, раз собрался говорить от лица всего Дома.
Сжимающаяся на плече Майтимо рука, другая на мече - и это - Куруфинвэ?! В руке другого сверкает обнаженный клинок - Туркафинвэ. Финдекано не хочется признавать лица и голоса своих кузенов, но глаза и уши видят и слышат именно их. Ерунда - корона. Они что, угрожают Нельо, брату? Отцу?
Он не жалеет Нельо - тот явно сам справится, он уже полностью окреп, - но черт подери, эти двое заносчивых ублюдков виноваты и перед ним тоже.
Его глаза сверкают, и он выскакивает вперед, к другу, в этот же миг.
- Уберите - мечи, - он не кричит, но голос его наливается мощью, и каждое слово падает камнем. Он не достает меч, хотя клинок, слишком привычный, висит в ножнах у него на поясе. Он все еще не верит, что кузены действительно что-то задумали против брата, хотя сцена выглядит слишком продуманной только для того, чтобы выразить свое недовольство.
Отредактировано Фингон (2015-04-30 23:50:46)
Признаться, Нолофинвэ не задумывается, как поступить после того, как феанариони получат прощение. Сейчас черед их действовать, и инициатива решений отдана в их руки - за все те пять лет, что они молчали.
Что-то есть в том, что тяжесть эта ложится на плечи того, кто много дольше этих пяти солнечных лет провел в аду большем, чем даже Хэлькараксэ. С Канофинвэ Нолофинвэ был бы жестче. Но и на медных волосах Майтимо венец Финвэ финвион принять не может. Дело не в его личной гордости, дело в том, что единожды предавший свой народ недостоин зваться государем - таково простое понимание для Нолофинвэ. Венцу на голове Майтимо, пусть некогда его носил Нолдоран, никогда не стать венцом его владыки - так что Нолофинвэ просто не смотрит на отцовскую корону. Есть и есть. Лоб Нолофинвэ сжимает тонкий серебряный обруч, но о нем он тоже не думает.
Решение Нельяфинвэ заставляет нолдо ошеломленно приподнять веки. Он полагал, дело ограничится в лучшем случае союзом, но Нельяфинвэ решил идти до конца. Только он ошибается - если бы не было между родами никакой обиды, Нолофинвэ бы присягнул сыну старшего брата. Права, кто за кем наследует, у нолдор нет, и лишь через скорбь им пришлось задуматься об этом.
Нолофинвэ взвешивает слова племянника, оглядывает поверх опустившегося на колено племянника ряды феанариони - и ответ застревает в горле, потому что Нельяфинвэ говорит не от Первого Дома. Благодушие слетает с нолдо, и он внимательно смотрит на Нельяфинвэ.
Можно было бы подумать, что Нельяфинвэ не посоветовался с братьями, но судя по лицу Канофинвэ - советовался, и тот поражен выходкой младших не меньше.
Сейчас Нолофинвэ не может вмешаться, и племянник, очевидно, это понимает, но не препятствует вырвавшемуся вперед Финдекано. Турукано рад бы уйти вовсе, чтобы не смотреть на разыгрывающийся фарс, но воздетые мечи делают необходимым остаться. Он же исполняет безмолвный приказ отца сдерживать верных, ибо в этот миг, кажется, недавнее прощение может быть забыто: но строгая дисциплина Хэлькараксэ еще привычна, и пока что они молчат и не наступают, не получив приказов лордов, хотя глаза горят диким возмущением.
- Нет нужды мечами защищать ваше право - я не собираюсь отнимать его, - сухо и отчетливо говорит Нолофинвэ средним братьям, не двигаясь с места. Он отвлекается и обжигает Туркафинвэ взглядом, заметив, на кого тот смеет смотреть.
А вот теперь смотреть можно было только на дядю, глаза в глаза, не отводя взгляда и даже не моргая. Нолофинвэ был, кажется, изумлен... и не спешил ответить. Майтимо ждал, кажется, вечность, когда тот уже возьмет венец и позволит ему встать - хотя сердце едва успело один раз ударить в груди. Просто это было невыносимо.
Прикосновение к плечу заставило вздрогнуть, а голоса братьев - застыть на месте. Майтимо не думал от том, что все его чувства сейчас отражаются на поднятом к дяде лице, что их может увидеть каждый...
От прикосновения Курво стало физически больно, как будто тот не тронул плечо, а всадил кинжал под лопатку.
Вчера он собрал всех братьев и ровным, непререкаемым тоном сообщил, что намерен делать. Не советуясь, а просто излагая решение короля - пока еще короля.
Майтимо помнил их сбивчивые извинения. Их уверения в верности.
Он много раз слышал в плену, что братья предали его, отвернулись, делят власть - и никогда не верил, даже тени такой мысли не допускал в душу. Верил братьям, любил их - отчаянно и крепко, почти как сыновей...
И все-таки они предали его. Ради власти.
Еще один удар сердца - на все переживания и размышления... Майтимо привык реагировать быстро. И обнаженный клинок он тоже заметил боковым зрением, и голос Финдекано услышал. Финдекано... Его слова придали сил.
Майтимо вскочил на ноги разжавшейся пружиной - стремительной и резкой - и развернулся назад, вскакивая. Братья видели его в бою, но давно... с тех пор он научился другим приемам. Куруфинвэ стоял прямо перед ним, но меч еще не обнажил. Турко - обнажил, и он был опаснее.
У него не было ни оружия, ни доспехов, но у Нолофинвэ не было тоже, и Майтимо не мог позволить себе сдвинуться в сторону, потому что отчетливо понимал, что только он стоит между мечом - и Нолофинвэ.
- Вы обезумели?! - в голосе звучал ледяной гнев. - Я еще - король нолдор, Нелья-Финвэ. Я - глава Первого Дома. Ты смеешь отвергать мое решение, Туркафинвэ Тьелкормо ? Или ты, Куруфинвэ Атаринкэ?
В рядах воинов раздались согласные голоса... но остальные братья еще были с ними. "Кано, я прошу тебя - останови воинов," - не осанвэ, просто мысль.
- К вашему огромному сожалению, я вернулся из Ангамандо живым, и раз так - это мое право и моя власть, и тот, кто оспаривает ее - мне не брат и не родич, а изменник!
Вдох - и короткий приказ:
- Мечи в ножны, вернитесь в строй - и я забуду о случившемся. Или пути назад - не будет.
НПС Морифинвэ Карнистир
Карнистир не меньше братьев был шокирован происходящим. Но в отличие от Курво и Турко, мысль о передаче короне Второму дому уже посещала его - и недонократно. С того самого дня, когда он увидел знамёна Нолофинвэ - и вдруг испытал неведомое ранее раскаяние. У него было слишком много времени, чтобы осмыслить происходящее, найти виновных в смерти отца… И в смерти старшего брата. Не желая признаваться самому себе, что всех их сгубила отцова гордыня, передавшаяся сыновьям - и оттого ставшая всемернее опаснее, он, тем не менее, понимал: в одиночку, в раздоре, им не справиться с Моринготто. И поступок Финлэкано это только доказал.
С момента возвращения Нельо боль, гнездящаяся в груди, стала ещё острее. Не они спасли брата. Бросили… А ведь могли… Вина перед Нельо была настолько остра, что Морьо готов был исполнить любой его приказ - даже пойти на проклятый Тангородрим и броситься вниз головой во искупление своего предательства.
Но именно Нельо нашёл тот выход, что дни и ночи искал Морьо. Объединиться. Объединиться любой ценой. Чтобы выжить. Чтобы победить. Чтобы исполнить Клятву…
Он ликовал - но всего лишь краткое мгновение. Удар в спину был нанесён оттуда, откуда не ждали. Курво и Турко. Турко и Курво. Что с вами происходит - братья?
Краем глаза он заметил, как побелел Кано, как сжал рукоять меча («на кого собрался поднять - на брата?»-всколыхнула разум ужасная мысль). Но Певец лишь скрипнул зубами и сказал - как пощёчину отвесил:
-Я не просил вас быть моими ходатаями, Турко, Курво! - и вслед за тем ярый призыв того, кто долгие годы был наместником короны, ярый призыв к воинам Первого Дома остановиться - и не разжигать вновь огонь смуты между домами.
«Послушают, послушают!» - билось в сознании. Хотя бы Верные Первого Дома.
Не его лорды.
По лицам и Турко, и Курво Морьо видел, что им на всё наплевать. И на приказ Нельо. И на призыв Кано. В их глазах горело безумие - то самое, что горело в глазах Феанаро в Лосгаре...
-Молчать! - гаркнул он вслед за Нельо, вклиниваясь между ним и братьями, то ли абсолютно запамятовав, то ли намеренно не вспомнив, что по крайней мере один из бунтовщиков старше его.- Из-за вашей… Из-за нашей глупости, из-за нашей гордыни погиб отец! - голос его сорвался.-Если бы мы дождались Второй и Третий Дом, отец не сгинул бы в одиночку. Если бы не огонь в Лосгаре, Нельо бы не томился в плену в Ангбанде. В вашей гордыне вы забыли о Клятве, дерётесь тут, как две шавки из-за кости. Неужели не понимаете, что этим играете на руку Моринготто? Наш шанс исполнить данное отцу слово, исполнить Клятву - объединиться с Нолофинвэ, объединиться с Финдарато - и вместе ударить на Ангбанд.А вы со своими претензиями на власть только усугубляете раскол между нами! Вот должно быть Моринготто радуется в своём логове, видя, как грызутся между собой родичи короля Финвэ!
Он, кажется, повторялся... Но ему было всё равно.
Все пока что складывалось так, как рассчитал Курво. Нолофинвэ шокирован, Майтимо ошеломлен, Кано возмущен... Вот только Морьо с такими дерзкими речами в его планы не входил.
- Кано, как хочешь, дело твое! - с едкой усмешкой ответил Куруфинвэ. - Власть может пойти дальше. Если все так и будут отказываться, так и до близнецов корона дойдет. Хотя нет, не дойдет. В случае чего, я оставлю ее себе.
И Куруфинвэ рассмеялся. Но он быстро остановился и перевел взгляд на Морьо, смерил его взглядом с ног до головы, а потом язвительным тоном сказал:
- Откуда в тебе это удивительное благородство, брат мой? Что же ты не был таким милосердным и добрым в Гаванях? в Лосгаре? Почему не думал о том, что Второму и Третьему Дому придется идти через Льды? Что же тогда ты не остановил руку отца? Нельо хотя бы не сжигал, если был против. А ты не то, что не остановил, ты сам это делал. Что же теперь на тебя нашло? Или ты считаешь, что дела нашего отца были ошибочны? - Курво прищурился. - Морифинвэ, опомнись. Зачем нам передавать отцовский венец?
Он обернулся на верных. Кано, конечно, дал им приказ остановиться, но не все хотели слушать Макалаурэ, как бы там ни было. Однако пока что все затихли, глядя на разворачивающийся между двумя лагерями конфликт.
Турко почувствовал на себе взгляд Нолофинвэ и не упустил возможности ответить ему в том же духе, глянув зло на финвиона. "Это еще не последняя битва на сегодня. Будет еще одна - и едва ли легче.."
Но он быстро переключился на основные события, не желая даже думать о том, что на него сейчас наверняка смотрят с безмерным осуждением.
- Майтимо, ты, может быть, и забудешь, но все эти нолдор что, тоже забудут? Или ты им прикажешь? Нет, брат, мы уже здесь, мы уже вышли. И мы дойдем до конца. Выиграем или проиграем - посмотрим, но до конца - это можешь не сомневаться. Ты ведь знаешь нас, не так ли?
Слова и смех Курво вызвали у него дрожь, которую Тьелкормо все же смог побороть. Он в который раз поражался хитрости и ловкости младшего брата. Желая продолжить его слова, Охотник покачал головой и сказал:
- Увы, брат, мне жаль, но ты потерял право называться королем Нолдор и командовать Первым Домом в тот самый момент, когда снял со своего чела венец и опустился на колено перед Нолофинвэ.
Туркафинвэ действительно стало жаль брата. Он бы повернул назад, но уже было слишком поздно.
И Морьо...
Тьелкормо был неистов в гневе, а именно этот эффект и вызвал младший брат.
- Морьо, думай, что ты говоришь! Во-первых, я старше, а во-вторых - Куруфинвэ прав. Тогда ты не был против и сжигал корабли с нами. Ты слышал смех нашего отца, ты смотрел вместе со всеми на горящие паруса кораблей-лебедей. Что же теперь с тобой стало? Приступ благородства? Не похоже на тебя, брат, обычно это удел старших...
Майтимо дышал очень ровно. Вдох, выдох.
Братья разделились. Но против пока были лишь двое...
Целых двое.
Переживания - потом. Сейчас надо все это прекратить. Любой ценой...
"А союзу, кажется, не бывать. Зря, все зря... Все унижения, все, что я уже сделал - все напрасно."
Короткий взгляд на Морьо - "спасибо, брат". Такой же, быстрый - Кано и рыжикам.
- Давно ли в ваших устах "благородство" стало бранным словом? - губы скривились в усмешке. - А я не сжигал корабли. Я не посмел встать против отца, но посмел - против Моринготто. И против вас не дрогну, лже-братья. Хорошо. Я понял вас. Вы не считаете меня лордом и не признаете мое решение. Мне все равно. Дорога свободна - убирайтесь отсюда. Убирайтесь куда угодно. Вы, двое, как псы, что признают только силу - здесь ее у вас нет. Довольно браниться.
Все. Отец был прав - руку с гангреной отрубают. Это ужасно больно.
- Те, кто не признает моей власти над Первым Домом, могут уйти прочь, - он говорил громко, обращаясь теперь к войскам. - Сегодня здесь не прольется кровь нолдор. Власть нельзя взять силой - только привлечь на свою сторону. Я отдаю приказы по праву рождения. Кто не принимает этой власти, кто предпочтет этих двоих - тот не с нами.
Майтимо знал, что ставит сейчас на кон все. Но он понимал, что братья не отступятся, а значит... Значит, надо рубить. Отец проклял бы. Но он мертв. Он отвечает сейчас перед Намо и дедом... и если Турко сейчас взмахнет мечом - он, Нельо, будет там же. Плевать.
Финдекано уверенно стоит рядом с Майтимо, расправив плечи и строго взирая на кузенов - но внутри, на самом деле, все дрожит от возмущения, потому что ему невыносимо противно от разыгравшейся у вод Митрима сцены. Страха нет, ничего нет, есть только очень яркое осознание того, насколько кузены неправы. Хотел бы он сказать - олухи, вы заигрались, - но все серьезно и спланированно, и оттого очень мерзко. Не хотели, чтобы корона была у отца, так сказали бы Нельо, а ведь нет - решили унизить брата и умножить свое предательство. Они пошли против брата, и хотели сделать это максимально болезненно. Сделали.
Финдекано думал исцелить вражду - а язва, оказалось, проникла намного глубже. Он-то думал, слова Мандоса исчерпались на предательстве Куруфинвэ.
Сам он переживет (да и, кажется, переживает вместо друга) - но Нельо, Нельо..! Нельо ничем не заслужил, чтобы братья предали ему подобным образом. Дважды - потому что, чтобы там не говорил в защиту братьев старший, он не понимает, как можно было знать, что родич в плену - и ничего не сделать за то время, за какое можно перейти Хэлькараксэ. Прошибает ледяная мысль: а что, если братья и не хотели возвращения Майтимо, - но он не позволяет ей закрепиться, потому что от нее одной хочется немедленно хорошенько им вмазать. Но тогда прольется кровь, и начнется бойня, чего Финдекано точно не хочет.
Поэтому он молчит, и уже чувствует медный привкус во рту - кажется, все-таки прикусил щеку, но боли нет, - и поддерживает сильного брата всей силой своей мысли. Посмотри, Нельо, я здесь, я рядом. И Морьо, и Кано, и Амбарусса. Мы все - на твоей стороне.
Нельяфинвэ держится очень хорошо.
- Тьелко, Курво, вам правда власть - дороже братьев? - нет, он еще понимает конфликт между отцом и старшим дядей, но здесь-то - совсем другое. Майтимо вырастил их всех, и никогда не было меж феанариони вражды - по крайней мере, Финдекано не знает об этом. Он понимает, вопрос его неуместен, но негромкие слова слетают с губ сами - он всегда говорит, что думает.
Финдекано бросает виноватый взгляд на Майтимо, затем снова оборачивается вперед.
Майтимо озвучивает свое решение - страшное, тяжелое решение, - и теперь нолофинвион уже молчит. Сейчас сказал лорд Первого Дома, и ответит ему тоже Первый Дом. Лично он поддержит друга в любом случае, но надеется, что самого страшного не произойдет.
Нолофинвэ, действительно, не вмешивается - это разборки Дома Куруфинвэ. Горько и мерзко - он прячет эти чувства в глубине потемневших глаз, за бесстрастным лицом. Получили прощение за одно предательство, бросили им в лицо - и рады совершить другое, еще более отвратительное.
"Чему ты учил своих детей, Куруфинвэ?".
Конечно, он не чешет всех под одну гребенку, но видит перед собой свору, и чувствует нарастающее волнение среди верных. Он ошибся, пропустив их в стены лагеря, стоило решать все вопросы за пределами ограждений - тогда бы он сейчас просто отдал приказ уходить. Так получилось бы сохранить остатки достоинства сыновей Феанаро и хрупкое равновесие, установившееся между Домами. Он отдает приказ разойтись всем, кому незачем смотреть на все это: женщинам, молодым и слишком пылким воинам. Турукано пробирается к Ириссэ и предлагает ей тоже вернуться в дом.
- Решайте - ваши - вопросы - вне - моих - стен, - очень отчетливо произносит Нолофинвэ, и его звучный голос превосходит шум ссоры, - сейчас - уходите, пока все это не зашло слишком далеко.
Нолофинвэ жаль Майтимо, но он не хочет, чтобы нолдор стали свидетелем дальнейшей сцены.
Сцена, разворачивавшаяся перед глазами, была отвратительнее, чем все, что случалось раньше видеть Финроду. Да, Феанаро научил своих сыновей предавать, научил их силой настаивать на своем, и вот сейчас они именно это и пытались сделать. Как же страшно изменились эти эльдар, бывшие когда-то его родичами, братьями...
Бранятся между собой, совсем позабыв о зрителях, как будто видят друг в друге - врагов, а в короне, которую Нельо продолжал сжимать - главную победу.
Финрод понял, что сжимает рукоять меча, и медленно разжал ладонь. Что бы ни было, он не готов убивать эльфов, и никогда не будет готов.
Приказ, отданный дядей, был бы мудрым и справедливым... если бы была хоть какая-то возможность исполнить его. Те, кто готовы подчиниться Нолофинвэ, сами рады были бы прекратить эту сцену, а бунтовщики только рассмеются ему в лицо.
Остается лишь вынудить их уйти. И поэтому воины Второго и Третьего Домов окружили площадку перед воротами стеной щитов, недвусмысленно намекая, что просто выжмут немногочисленных феанорингов прочь за стены лагеря.
Когда отец заговорил, Келебримбор подумал, что ослышался. Это же безумие...
Нет, сказал внутренний голос мгновение спустя. Это не безумие. Это преступление.
Это предательство брата, предательство старшего, более страшное, чем совершенное в Лосгаре, более страшное, чем отказ спасать Нельяфинвэ из плена - это удар в спину одному из Рода. Это прямое неповиновение, публичное, это раскол, который уже невозможно остановить...
Ему стало страшно. Конь отпрянул назад, повинуясь невысказанной воле всадника - Тьелперинквар вдруг подумал, что ничего общего не хочет иметь с этим эльфом, стоявшим сейчас напротив дяди.
Это ведь был его отец. Это он произносил страшные, невозможные, недопустимые слова, предавая все, что только можно. Это ему ответил дядя - так, что Тьелперинквар ахнул. Изгнание? Разрыв? Нет, так ведь не бывает, так не должно было быть.
Это только сон, пожалуйста, это только кошмарный сон...
Надо было выбирать. Встать рядом с отцом - или рядом с дядей. Клинок, висевший на поясе, требовал выбрать сторону, за которую его обнажать - но разум говорил, что так нельзя. Что он не сможет выбрать.
Отец стал предателем. А он - как он мог не верить отцу, не идти за ним? Разве не о славе Дома печется отец?
Но он же умен, он должен видеть, что опозорил Дом так, что - не отмыться никогда!
Тьелперинквар соскочил с коня, оказавшись возле остальных воинов. Надо было и правда уйти прочь, за ограду... Но не ему здесь решать.
Курво только лишь хмыкнул. Он поймал ту волну упоения отвращением окружающих, он уже не остановится.
- Брат, Майтимо, заметь, это не мы от тебя отреклись. Отдай нам венец, пожалуйста. Видишь, я прошу, прошу вежливо. Я не обнажаю клинок и не хочу кровопролития, потому что ты мой старший брат. Ты знаешь, что мы не уйдем отсюда с пустыми руками, ты знаешь, что Турко здесь не только за этим.
Куруфинвэ переводит взгляд на кузена Финдекано. Он уважал его, уважал и его подвиг, вернувший им Майтимо. Но теперь нельзя было оступиться.
- Нет, Финдекано, в том-то и дело. Мы хотим сохранить Дом, Дом королей и сыновей Феанаро. Но, понимаешь ли, наш старший брат почему-то разбрасывается очень обидными словами, которые до глубины фэа ранят нас, его младших братьев. Разве несогласие с решением - повод для отречения?..
Нолофинвэ тоже включается. Атаринкэ переводит взгляд на него и чуть склоняет голову набок.
- Как только - так сразу. Дело в том, что нас привел сюда не только венец...
И Искусник переводит взгляд на Тьелкормо: дальше его черед говорить.
Турко не перестает удивляться той холодной расчетливости, звучащей в голосе Курво. Охотник переводит взгляд на Майтимо - и, слыша его слова, отшатывается назад, но держит равновесие.
"Лже-братья..."
Он мог бы попросить сейчас прощения у брата, перед всеми нолдор. Но просветление секундное - дальше снова находит мрак на сознание, и он отчетливо произносит:
- Мы уйдем отсюда только тогда, когда получим все, за чем пришли!
И тут же Атаринкэ подтверждает его слова. Как же он говорит! Для ушей Тьелкормо его слова - музыка, они так связано и логично сплетаются в один рисунок, в общую картину. Жаль, что он не умеет так красиво говорить!
Финдекано Туркафинвэ ничего не ответил: все уже сказал Атаринкэ. Но вот брат обращается к Нолофинвэ, и Турко цепенеет.
"Надо сказать это сейчас... Сказать".
Удар сердца. Один, другой... Турко находит в себе силы заговорить, находя взглядом Турукано, пытающегося уговорить Ириссэ уйти. Но та сбрасывает с себя его руку, и это придает феанариону небывалых сил.
- Возможно, мы были бы и рады уйти отсюда, но вот только есть одна беда. Мы без Ириссэ отсюда не уйдем. Я готов здесь погибнуть, но без Ириссэ я не уйду. Это должно было стать залогом мира еще в Валиноре, но не сложилось. Теперь я повторяю свое предложение, вот только теперь оно уже более настойчивое. Нолофинвэ, вы отдадите мне свою дочь?
Он сказал это. Пусть вопросы венца сейчас решает Курво, а ему надо забрать отсюда Ириссэ, ведь здесь на нее всегда будут смотреть, как на подругу предателей.
По крайней мере, он был не один, и от этого было чуть-чуть легче. Не намного. Потому что общее презрение, устремившееся к нему сейчас, осознание всей нелепости и постыдности ситуации, в которую он сам себя поставил, жгло Майтимо невыносимо. Вроде бы подлость совершили братья, но стыдно было ему. Невыносимо стыдно.
И Курво - со своей ухмылкой превосходства... так умеющий все выворачивать в свою пользу Курво.
- Ты - предал Дом. Опозорил его этой глупой, постыдной и подлой выходкой. Ты разрушил все, что мог, втоптал в грязь и испоганил, как орк. Ты не получишь ни венец, ни власть, которую он символизирует - разве что возьмешь его у меня силой. Ты просишь? Я ответил отказом, Атаринкэ, - Майтимо воспользовался материнским именем, потому что тот уже не было "-Финвэ". - Если бы я был твоим старшим братом, ты бы сказал мне все это вчера. Правда, мой ответ был бы тот же - нет. А теперь, получив отказ, что ты станешь делать?
Он шагнул вперед, подняв правую руку на уровень груди и сгибом локтя отводя в сторону клинок Турко.
- Уходим отсюда. Сейчас же. Сохраните остатки чести, вы двое!
Нолофинвэ теперь и без него было кому прикрыть. Конечно, дядя не скажет ему спасибо за беспокойство, но это было важно для самого Майтимо. Теперь он медленно наступал, вынуждая братьев или отступить, или дать отпор силой.
Но последние слова Турко ошарашили его даже теперь. Он безумец. Он все-таки безумец...
- Мира?! - Майтимо почти шептал, но голосом и обликом более всего напоминал отца. Оказывается, до сих пор он еще не был зол по-настоящему. - Поистине, ты невменяем, Тьелкормо. Убирайся, пока я не выволок тебя за шкирку, как нашкодившего щенка!
НПС Морьо Карнистир
Братья его не услышали. Не захотели. Огонь безумия Лосгара разгорался в глазах всё сильнее.
Слова Курво были как пощёчина. Морьо обвиняли во многом - но в излишнем милосердии - никогда. Обвинять в милосердии того, кто громил, не морщась, Морготовых шавок - надо было быть круглым глупцом. Страшнее оскорбление сложно было представить.
-Знаешь, в чём разница между мной и тобой, БРАТ?-зашипел Морьо в лицо Курво.-В том, что я умею признавать собственные ошибки. Я не корю отца за Гавани, у нас не было другого выхода - но за Лосгар мне сейчас безумно стыдно. Лосгар - единственная ошибка отца, и мы должны её исправить. Нет, не так. Искупить. И корона - наше искупление. За гордыню. За потерянные по нашей вине жизни. И просьба помочь сохранить многие жизни в будущем!
А ты!-невидящий взгляд мазнул по лицу Турко.-Ты, старший. Но старшинство меряется не годами, а рассудком. Ты ещё глупее своего пса, Турко, если не видишь, что единственная цель дня нас - объединиться. И если ради этого объединения нам придётся отдать корону - мы её отдадим! Стоять на коленях - мы постоим! Данная нами Клятва стоит этого. Не я забыл про неё - вы!
Его лицо полыхало: то ли от гнева, от едва сдерживаемой ярости, то ли от стыда. До чего они докатились, сыновья Феанора, готовы перерезать друг друга! И где - на глазах у родственников ненавистной Индис! Хуже было схлестнуться не на живот, и на смерть у ворот Ангбанда. То-то бы Моринготто возликовал!
И говоря так, он наступал на братьев, почти бок о бок с Маэдросом, тесня их к воротам, и ей же ей!-если бы Нолофинвэ не приказал того, он был сам поступил так. Во имя сохранения чести рода Феанора!
Ириссэ стояла, смотрела на это все - и не хотела верить в то, что этот ужас действительно творится у нее на глазах. Ее Турко казался таким чужим сейчас, таким далеким, неузнаваемым. Друг, давний друг, Атаринкэ, вел себя, как последний расчетливый мерзавец. Финдекано, ее любимый братец Финдекано, горячился и лез туда, куда ему не следовало бы лезть. Отец, обожаемый отец, кумир и повелитель, делал вид, будто все это его мало обходит. Майтимо был раздавлен, хотя и не хотел показывать этого. Все это казалось Ириссэ дурным сном.
Из такого состояния ее вывело прикосновение Турукано.
- Ириссэ, пойдем отсюда. Тебе не стоит смотреть на это!
- Нет! - воскликнула Ириссэ. - Не трогай меня! Я не уйду!
И она пошла вперед, резко отмахнувшись от руки старшего брата. Она тоже вышла на середину, где еще минуту назад разворачивалась сцена раскола Первого Дома.
- Стойте! - она не кричала, но голос ее звенел сталью, в глазах был лед Хэлькараксэ, а сама она сейчас еще больше была похожа на отца, чем когда-либо: гордая осанка, высоко вскинутая голова, четкий, ровный шаг. - Остановитесь все, глупцы! Каждый из вас, вы все безумны. Майтимо, ты пришел просить прощения? Хорошо, молодец, благородный порыв! Только какой мир может быть с вами, если даже между вами самими нет мира? - нолдиэ покачала головой и повернулась к Финдекано, взмахнула рукой. - Или ты, брат? По твоему виду было заметно, что ты думаешь по поводу этого всего. И ты готов был бы поднять оружие на друзей своей сестры? А ты, отец? - Ириссэ резко обернулась на Нолофинвэ и холодным тоном продолжила: - Тебе хотят вверить титул Нолдорана, власть над всеми нолдор, а ты пытаешься закрыть на это глаза, да еще и на то, какая драма тут развенулась? Сделать вид, будто бы это не происходит здесь и сейчас?
Она резко замолчала. Если кто-то ожидал, что она скажет что-то и Курво с Турко, то он ошибся. Ириссэ удостоила их лишь взглядом. Но кто видел тот взгляд, понял бы, что взглядом она сказала гораздо большее. В нем было много скорби и боли.
От восклицаний Тьелкормо ее сердце дрогнуло, и дева поспешила отвернуться от феанариона. Она посмотрела на отца, ожидая, что он скажет.
Вы здесь » Песочница » Игровой раздел » 5 год ПЭ. Не будет мира